Папа Франциск высказался за необходимость уточнения одного фрагмента текста молитвы «Отче Наш» в некоторых языках. Он сделал это заявление в среду вечером во время встречи с итальянскими верующими, сообщает «Daily Mail».

Папа Франциск

Речь идет о словах «и не введи нас в искушение». По словам понтифика, такой перевод слов молитвы не очень хорош, так как говорит о Боге, который вызывает искушение. Он предложил подумать над тем, чтобы другие европейские языки переняли тот вариант, что используется во французском.

Там эти слова переведены так: «и не позволь нам впасть в искушение», что — по мнению папы Франциска — снимает с Бога ответственность за падение человека, так как вина за отказ сопротивляться искушениям лежит на человеке.

Текст «Отче Наш» — одной из старейших христианских молитв — на национальные языки переводился с латинского издания Библии — «Вульгаты». На латинский язык он был переведен с древнегреческога, а на него — с арамейского: языка, на котором говорил Иисус.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0